Translators Against Crowdsourcing
LinkedIn annoys professional translators
Seems designers are not the only ones upset over being asked to work for free.
LinkedIn – the professional networking site with 41 million members where ‘relationships matter‘ – has today managed to mightily annoy professional translators who use the site by asking them if they would like to translate the LinkedIn site in exchange for a LinkedIn badge or ‘because it’s fun’.
Does this sound familiar?
…put me in touch with a professional, English and German-speaking painter and decorator with 15 years of experience, who will strip the old wallpaper off all rooms of a house consisting of 20 apartments and offices and will then paint each room, preferably each in a different colour, naturally by tomorrow afternoon, and FOR FREE, I will be pleased, on satisfactory completion of the work, to translate the term “LinkedIn” into a language of my choice.
Translators have responded by not only creating a dedicated group on LinkedIn, Translators against Crowdsourcing by Commercial Businesses, but by flooding twitter too. They have also asked to become a part of the NO!SPEC Campaign.
You can read all about it at MatthewBennett /blog.
Artists say no too: Use Their Work Free? Artists Say No to Google – NYTimes.com
A thank you goes to Tomás Cano Binder and Matthew Bennett for the heads up.
Translators, welcome to the NO!SPEC Campaign!


Dennis Murray said,
June 16, 2009 @ 5:41 pm
Nothing like a website with millions of daily page views trying to get free work.
no-spec said,
June 18, 2009 @ 6:36 pm
Sign of the times, I’m afraid. Too many are giving it away, so clients will try it on.
mr a said,
September 14, 2009 @ 2:50 pm
just kind of ironic that the “what YOU can do” link asks for people to translate this site into their native language.. for free??
no-spec said,
September 14, 2009 @ 3:51 pm
Seems that you don’t know the difference between spec and probono…